北大培文杯選手涉嫌抄襲 “同人文”成爭議焦點

近日,被業界稱為目前國內“最好的寫作大賽”的“北大培文杯”全國青少年創意寫作大賽被爆出一等獎獲得者、江蘇某中學高三學生王某的作品涉嫌抄襲,而該生6日還通過瞭清華大學自主招生報名的初審,目前正在公示階段,更引發關註。

北大培文杯主辦方和清華招辦在事件曝光後均表示,正對其參賽作品及提交作品進行審查。今日,北大培文杯主辦方發佈正式公告,回應除油煙機此次事件。搜狐文化獨傢獲得授權予以刊發。(全文如後)

一個現場抽題現場寫作的文章,是怎麼涉嫌抄襲的呢?隨這次事件曝光引起各方關註的一個焦點是“同人作品”這種新型寫作形式。何謂“同人文”?“同人文”的原創性、圈內慣例、侵權認定等問題又如何解答?搜狐文化獨傢約請美國西雅圖華盛頓大學比較文學系博士候選人、同人·粉絲文化研究者鄭熙青深度解讀。

公 告

關於“王**涉嫌抄襲”事件,目前大賽組委會正在進行專傢討論,正式結果需法律裁定後可以公佈。此次公告專門公佈大賽的評審程序,以示“三公”(公開、公平、公正)。

“北大培文杯”全國青少年創意寫作大賽在決賽階段采取以下程序:決賽現場,組委會采取現場抽簽的形式決定決賽題目,並要求晉級決賽的選手采取閉卷手寫的方式進行現場寫作;在現場決賽結束之後,工作人員進行現場封卷,封卷完畢立即送抵閱卷現場進行決賽匿名評審。

在決賽作品評審過程中,評委會采取三人閱卷打分制,並由專傢提供復審意見。王伊麟決賽作品《閃電》三位閱卷專傢分別為資深文學雜志主編、兩位著名文學教授,復審專傢為著名文學教授。

整個決賽現場和匿名閱卷過程,我們一直貫徹“公開、公平、公正”的原則,貫穿始終的抽題環節、手寫試卷、裝訂密封、閱卷流程、評委打分及評委會復審程序,保證嚴謹、有序、透明,有利於組委會的監督和把控。評委會對“同人文”這種新的寫作形式及所涉同人作品缺少關註和瞭解,我們現在正按既定程序進行審核,將於近日給出最終結論。

大賽組委會將一如既往地本著“三公”原則,不斷發現具有創新潛力的青少年寫作人才,幫助青少年實現寫作的夢想,並且誠意接受社會各方的監督,不虛美,不隱惡,保證大賽得到健康有序地發展,以此激發青少年的創新思維,釋放青少年的創意夢想,推動中國青少年文學的發展。

“北大培文杯”全國青少年創意寫作大賽由中國當代文學研究會、北京大學藝術學院、北京大學新聞與傳播學院、清華大學人文學院和北大培文創意研究院聯合主辦的面向全國青少年的寫作大賽。大賽由著名作傢曹文軒出任評委會主席,組建瞭一百五十多位著名學者、作傢及評論傢組成的評委會。大賽旨在提升青少年的寫作水平,進一步完成與中學作文教學方式的良性對接。大賽已舉辦瞭兩屆,獲得廣泛而良好的社會影響。大賽優秀作品在收入曹文軒主編的《傾聽未來的聲音》(北大出版社)的同時,還受到多傢國傢級報刊的關註,相繼刊發在《光明日報》《新華文摘》《散文選刊》等報刊上,部分獲獎者還出版個人作品集,充分展示瞭當代中學生蓬勃向上的朝氣,因此被業界稱為目前國內“最好的寫作大賽”。

“文學的希望,在未來,在青少年”(謝冕語)。 大賽矢志不渝以創意帶動創新,釋放教育者和被教育者的激情,成就雙方的創造夢想,積極推動創新人才的發掘和教育改革的創新,切實擔當中華民族復興的責任。

附:《閃電》作品原稿。

“北大培文杯”全國青少年創意寫作大賽組委會

2016年5月8日


同人作品的前世今生

關於“同人”,在目前主流文學界和亞文化圈存在所謂的“次元壁”,橫亙在兩者之間的這層隔閡如何打破,是這次事件的切入口。我在《網絡部落詞典之四:同人 粉絲文化》中有相關清晰的概念界定。

當代中文網絡社群中”同人”一詞意為建立在已經成型的文本(一般是流行文化文本)基礎上,借用原文本已有的人物形象、人物關系、基本故事情節和世界觀設定所作的二次創作。同人作品采取的形式有小說、繪畫、視頻剪輯、歌曲、遊戲等,不一而足,而同人作品對原文本的忠實程度並沒有定例,隨各衍生文本而定。

“同人”一詞來自日語,寫作同樣的漢字,讀作dōjin,原意為志趣相投的人。在日本,自明治維新始,就有志趣相投的人聚在一起以不正規的形式出版刊物的傳統。這種非正式出版物被稱作“同人志”。早先以文學愛好者的文學出版物為主,二戰後逐漸開始有漫畫同人志。和現在常用意義不同,這裡的同人並不特指二次創作的作品,原創的作品以非正式形式出版也叫做同人。如日本的同人界三大奇跡:東方project、月姬、寒蟬,就是三款在同人展販售的非正式發行的遊戲作品。日本的ACGN亞文化中的同人志文化一般可以追溯到20世紀60年代末70年代初,標志性時間點是1975年第一屆Comic Market(コミックマーケット)同人展的舉辦,這是日本迄今歷史最長規模最大的同人展。很多著名的女性漫畫傢,如《絕愛1989》的作者尾崎南,和女性漫畫傢團體Clamp,都是從出版漫畫同人志起步進入職業創作領域的。不過如今不僅在中文裡,日文中同人志的意思也愈發偏向二次創作的意義瞭。

“同人”一詞在20世紀初便被引進中國,早期五四文壇也有將志趣相投的人合出的刊物稱作同人刊物的。在20世紀末受日本影響的中國網絡同人文化重新引入瞭同人一詞,其意義大致等同於二次創作。仍有業餘寫作者或者畫手將自己原創的作品以不正式出版物印刷,同樣稱為同人志,但相對少見。在不會產生歧義的情況下,同人後綴的創作形式可以省略,如”這個畫手是畫同人的”;否則,不帶後綴創作形式的同人二字一般特指同人小說。比如說“官方才是真大手,官方賣腐逼死同人啊”。

現今中國網絡同人文化是直接在日本同人文化的影響下產生的。英語文化圈的作品,如好萊塢電影、英國電視劇、美國電視劇和一些流行小說的影響同樣存在,但一直呈支流狀態。曾有“世紀初三大同人圈”的說法,指的就是三部日本ACGN作品的同人圈:《灌籃高手》、《聖鬥士星矢》和《銀河英雄傳說》。和英語地區以及日本的情況略有不同的是,中國的同人圈創作中,至少到目前為止,本國作品的同人並不占優勢,一開始就呈現出一種多元文化融合的形態。

雖然同人文化並沒有詳細界定原作的范圍,但是通常情況下,同人創作是以流行文學和媒體為基礎的。這裡所謂流行,並不意味著粉絲所熱愛的作品在主流高雅文化看來都上不得臺面,而是指其粉絲會以消費流行文化的方式來消費它。中國古典名著如《三國演義》,外國名著如《悲慘世界》,就都是同人文化的重要關註點,盡管在文學史它們一般都被列為“經典”而非“流行”。

除瞭文學和媒體的敘事文本之外,同人還常常建立在非傳統封閉虛構敘事文本的基礎上。比如說爭議性很大的真人同人,就是以真實存在的人(一般是名人)為主角,以他們在媒體上的表現為想象基礎創作同人作品。中文粉絲圈流行的歷史同人也同樣是建立在真實存在的人基礎之上的,在英語文化圈通常也歸入真人同人范疇,但在中國已發展出一種獨特的同人創作傳統。

原創性問題和圈內慣靜電排油煙機

同人作品當然有原創性。它是建立在一套已經成型的敘事系統和人物的基礎上的,但它包含瞭同人作者的心血和獨創性,所以說“同人作品都是抄襲”這種說法必然有誤。

然而,同人作品的原創性和純原創作品不同,評價體系也不一樣。同人因為有固定的人物和背景,對人物塑造和敘事風格方面的原創性限制很多,但相對地,其起點也高。塑造一個有血有肉的人物是件極難的事情,有人為你省瞭這一步,自然就創造瞭一條捷徑。加上同人寫作本身程式性很強,經過長時間圈子內部積累,會有大量成型模式和套路可以借用,所以要準確判斷同人作品的原創性,必須依賴對圈子內部知識的瞭解。

從廣義的互文性上來說,一些著名作品的戲仿作也可以稱作同人(例如魯迅的《故事新編》,施蟄存《將軍底頭》等),但是當戲仿作品和長期以來的改寫傳統成為知識界和大眾共同的知識的時候,其同人的亞文化性質就沒有那麼強瞭。所以在同人寫作上的“次元壁”,其本質是讀者和作者的信息公開和對等問題。

因此,我認為以同人作品參加作文比賽本身就是不公平的,尤其是原作並非大眾熟知的作品的同人,因為同人是站在他人的智慧和原創的基礎上二次甚至三次創作而成的,一旦被沒有背景知識的人以為是原創作品,則會誤判其原創性。此次的案例就有這種情況。

同人的圈內慣例是否適用於整個文學圈,這是受到目前主流質疑較多的一點。圈內慣例,包括無條件反對任何形式的抄襲、行事低調、同人不可轉原創、不可商用等,某些意義上隻能是二次元規矩,無論道德上是否正當,對三次元都沒有直接約束力。“同人改原創”就是一個一旦進入商業出版就無可指摘的做法,此時圈子內部的虛擬懲罰和聲討也未必能影響主流文學的判斷。

但是在某些方面,比如說對抄襲的嚴厲追責,絕不姑息,就是一個我認為主流應該向亞文化學習的事情。這一方面原因也在於同人文學在一般意廚房油煙處理義上絕無營利可能,如果在署名權上還沒有保護的話,勢必讓作者和整個社群灰心。現在網絡和二次元的一些規矩已經走在瞭主流前面,比方說晉江文學網對抄襲的判定就比版權法的要詳細和易執行。當然,有時候二次元規矩的執行也會流於武斷。網絡上的一些掐抄襲事件裡,常常出現無限上綱上線的情況,把一些濫俗的俗套也看作抄襲,這種時候網上的比哪邊嗓門大戰力足的掐架方式並沒有可取之處。

這次培文杯抄襲的事情在傳統文學界本就沒有先例可言,按照圈內慣例判斷的抄襲必然不能立刻得到主流文學界的認同,兩者之間的隔閡需要在交流的基礎上互相認可。

侵權問題和抄襲判定

同人作品的侵權問題應該是同人圈內部討論比較多的一個問題瞭。

通常來講,隻要原版權方還有版權,那麼一切無授權的同人都是侵權。不過這個問題仍在爭辯中,比如說AO3(即現在英文同人圈最重要的同人小說文庫網站之一, Archive of Our Own “我們自己的文庫”)所在的組織,二次創作協會(Organization of Transformative Works),就是一個為一切同人寫作爭取權利的NGO。細心的人會發現,雖然英語同人寫作慣例需要在文首寫上聲明,宣佈同人作者放棄一切權利,版權歸於原作,但是AO3的網站就沒有設計棄權聲明。然而如今法律界和文化界的爭議還沒有徹底改變同人作者的境況,現狀下同人依然是灰色地帶的遊擊隊,隻能希望版權方別盯上自己。迪士尼和任天堂等公司,《吸血鬼編年史》的安妮 萊斯等作者,都是出瞭名地熱愛追責侵權者。

日本是同人的天堂,同人的生存環境相對寬松,APH的本傢(即原作者)又以對同人友好而出名,所以APH圈子因為同人惹上本傢估計不太可能。至於要勞動本傢因為有人自稱創造瞭王耀(其實王某同學的創作談裡這句話有歧義)來中國打官司,也並不現實。追責其實耗時耗力,也很緩慢,前幾個月《魔戒》圈子有一個著名畫手用同人冒充原創,眾籌四十多萬的事情,告到瞭英國的版權方也至今沒什麼下文。

同人作品不完全合法,但是它受到抄襲依然是抄襲,這是毋庸置疑的事情,尤其是不涉及原作者和同人作者向抄襲者索賠的時候,根本不需要和侵權扯上關系。

現在的難度在於判定抄襲。小說作品的抄襲判定和論文不同,涉及程序較為復雜主觀,加上這次的涉事文章並不是傳統意義上在電腦上復制粘貼出來的調色盤文,在網絡上對抄襲的界定中一般屬於高級抄襲范疇(也即所謂“中翻中”的情況),判定需要更加謹慎。因此才找瞭版權律師幫忙做判定,請不要把這個問題和侵權問題混為一談。

至於賽方有沒有核查抄襲同人文(或其他網文)的能力,公允地說,這是強人所難。

據我瞭解,培文杯作文大賽決賽是閉卷,現場抽題,當場作文,手寫。在這種情況下,除非事先背誦並一字不差地默寫(這種可能性幾乎為零),那麼就不可能出現拿一句話去谷歌裡轉一圈就能看出抄襲的好事。尤其是涉事文章這種把別人的思路融會貫通以自己的話說出來的情況,必須要圈內知識才能看出相似點來。

這是次元壁的隔閡,傳統文學從業者不會天然就有這種防抄襲的意識,也無法預料到全閉卷的狀況下仍有人靠記憶使用瞭大量其他人的思想和文字,更不會去主動閱讀同人,因此這種情況下發生誤判,是很可以理解的。大賽主辦方在這方面並沒有過錯。

我倒是覺得類似大賽,如果有有心的同人圈內部人士去盯著點評獎結果,會是件好事。也可以群策群力,考慮如何解決這種次元壁造成的問題。

最後,這次事件如果解決圓滿,會是一件開先例的事情,因為隻要還有不誠實的人,就必然會有利用次元壁謀取不正當利益的人再次以身犯險。如果這次經過謹慎判定,解決好瞭的話,那麼就會為未來的人提供方便。


7228

近日,被業界稱為目前國內“最好的寫作大賽”的“北大培文杯”全國青少年創意寫作大賽被爆出一等獎獲得者、江蘇某中學高三學生王某的作品涉嫌抄襲,而該生6日還通過瞭清華

台灣電動床工廠 電動床

台灣電動床工廠 電動床

AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋

AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots

一川抽水肥清理行|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運

arrow
arrow
    全站熱搜

    ptp599zj33 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()